zkb0101_宗喀巴大師全集甲函目錄.g2.0f

宗喀巴大師教言集རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོ་བློ་བཟང་གྲགས་པའི་བཀའ་འབུམ་ཀ་པའི་དཀར་ཆག 1-1-1b ༄༅། །རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོ་བློ་བཟང་གྲགས་པའི་བཀའ་འབུམ་ཀ་པའི་དཀར་ཆག ༄༅། །སྭསྟི། མ་སྨད་སྙིང་སྟོབས་ལྷོ་ལམ་ལས་འོངས་པའི། །དཔྱད་བཟོད་གཏམ་གྱི་དྲི་བསུང་ཡོངས་རྫོགས་པ། །ལུང་རིགས་མགྱོགས་འགྲོའི་ཤུགས་ཀྱིས་འཛམ་གླིང་ཁྱོན། །ཀུན་ཁྱབ་འཇམ་མགོན་ཡབ་སྲས་ཞིང་འདིའི་དཔལ། །གང་དེའི་བཞེད་སྲོལ་ཛ་མྦུའི་གསེར་བཞུན་རྒྱུན། །དབྱིག་ལྡན་སྒེག་མོའི་ལྟོ་བར་ཡུན་འཁྱིལ་སླད། །དགའ་ལྡན་སྐུ་བཅར་དར་ཧན་མཁན་པོ་ཡིས། །འཛད་མེད་བར་གྱི་ཆོས་སྤྱིན་སྤེལ་བ་ལས།། སྔོན་རབས་མཁས་སྙེམས་མས་རྒན་རྣམ་དཔྱོད་ཀྱིས། །མ་ལྕིགས་ཁུངས་ལྡན་མདོ་རྒྱུད་དཀའ་གནད་གཟུགས། །རྫོགས་པའི་ལེགས་བཤད་ཀུན་མཐོང་བུ་སྟ་ཀཿ ཀ་བའི་ཆོས་ཚན་གྲངས་རིམ་འདི་ན་བསྟན། ། ༼ཀ༽ པར་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྣམ་ཐར་དད་པའི་འཇུག་ངོགས་ལ་ ༧༡ ཟུར་འདེབས་རྣམ་ཐར་ལེགས་བཤད་ཀུན་འདུས་ལ་ ༡༡ གསང་བའི་རྣམ་ཐར་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་ལ་ ༡༦ གསང་བའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་ལ་ ༤ གསང་བའི་རྣམ་ཐར་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏམ་ལ་ ༢ ལྷོ་བྲག་གྲུབ་ཆེན་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན་དང་མཇལ་ཚུལ་ལ་ ༤ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་ཁྱད་ཅན་མཁས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཚིག་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནང་བ་ལ་ ༣ རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནས་པ་སོ་ཆོས་རྗེ་ལ་ཚིག་བརྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནང་བའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ ༣ གསན་ཡིག་ལ་ ༢༧ ཞུ་ལན་སྨན་མཆོག་བདུད་རྩི་ཕྲེང་བ་ལ་ ༡༣ བཤེས་གཉེན་ 1-1-2a དམ་པ་བླ་མ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྣམ་བཤད་ལ་ ༢༩ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྣམ་བཤད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྙེ་མ་ལ་ ༧༠ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྣམ་བཤད་བྱང་ཆུབ་གཞུང་ལམ་ལ ༡༠༨ འདུལ་བའི་བསླབ་བྱ་ཆེན་མོ་རྗེའི་གསུང་བཞིན་རྒྱལ་ཚབ་རིན་པོ་ཆེས་ཟིན་བྲིས་སུ་མཛད་པ་གནམ་རྩེ་ལྔེད་མར་གྲགས་པ་ལ་ ༧༤ དགེ་ཚུལ་གྱི་བསླབ་བྱ་གནམ་རྩེ་ལྡེང་མ་ལ་ ༧ དཀར་ཆག་ལ་ ༢ བཅས་སྡོམ་ཤོག་གྲགས་ ༤༤༥ བཞུགས།། །།རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་བ་མེ་བྱ་ལོར། ཆུ་བཟང་དགེ་སློང་བྱམས་པ་དངོས་གྲུབ་དང་། རྣམ་གྲྭ་མི་སེར་འགོ་བ་སྐལ་བཟང་དོན་གྲུབ་མི་ངོ་ལྟོས་བཅས་ནས་ལྷག་བསམ་དད་བླངས་རྒྱུ་སྦྱར་གྱི་ཞོལ་བར་ཁང་དུ་བཞུགས་བའི་རྗེ་ཡབ་སྲས་གསུམ་གྱི་གསུང་འབུམ་ཆ་ཚང་པོད་སུམ་ཅུ་སོ་བརྒྱད་ལ་འཛུགས་ཞུས་ཆོག་པའི་སྙན་སངས་ལ་རེ་འབྲས་ལགས་པར་གྲུབ་པའི་དགེ་མཐུས་མར་གྱུར་འགྲོ་རྣམས་གཏན་བདེའི་ས་ལ་འགོད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།མངྒ་ལཾ།། །། ༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི། ཕྲ་རགས་སྒྲིབ་དང་བྲལ་བའི་བློ་ཆེན་དབྱིངས། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེར་ཤར་བའི་མཚན་དཔེའི་གར། །ཀུན་བཟང་སྤྲིན་དུ་གཏ

【現代漢語翻譯】 宗喀巴大師教言集 杰·欽波·宗喀巴·洛桑扎巴著作目錄(第一函) 目錄 吉祥! 無欺的勇氣,來自南方之路。 經得起推敲的言語芬芳四溢。 以教理和正理的迅猛之勢,遍佈整個世界。 文殊怙主父子乃此方世界的莊嚴。 愿其傳承如閻浮提的黃金般熔鍊的河流。 長久地停留在富饒美人的腹中。 由兜率天近侍達漢堪布, 施予無盡的法佈施。 昔日自詡聰明的學者們, 以不遜色的淵博學識, 彙集經續的精要。 在此展示圓滿的善說總集目錄,即第一函的法類數量和順序。 (ཀ) 驚歎不已的傳記,信仰的入口 71,附錄傳記,善說總集 11,秘密傳記,珍寶之穗 16,秘密傳記祈請文 4,秘密傳記,驚歎不已的故事 2,與洛扎大成就者南喀堅贊會面方式 4,上師瑜伽,具甚深特點,以詞句傳承方式賜予一切智者克珠杰 3,宗喀巴仁波切以詞句傳承方式賜予巴索法王的上師瑜伽 3,聞法記錄 27,答覆,妙藥甘露鬘 13,善知識 聖者上師五十頌釋 29,密宗戒律釋,成就之穗 70,菩薩戒律釋,菩提正道 108,律學教誡大論,如杰之語,由嘉曹仁波切記錄,即著名的南澤列瑪 74,沙彌學處,南澤登瑪 7,目錄 2,總計 445 張。 于第十五勝生週期火雞年,曲桑格西絳巴多吉和南扎民眾首領格桑頓珠等人,以真誠的信仰和奉獻,在嘉惹的夏瓦康,為宗喀巴師徒三尊的全套著作三十八函進行裝訂,祈願能夠順利完成,並以此功德,愿一切如母有情皆能安置於恒久的安樂之地! 吉祥! 嗡 索斯帝! 遠離粗細二障的大智慧虛空, 顯現為文殊金剛的相好之舞, 普賢云...

【English Translation】 Collected Teachings of Je Tsongkhapa, Table of Contents of the First Volume (ka) of the Complete Works of Je Tsongkhapa Losang Drakpa Table of Contents Swasti! The unfailing courage, coming from the southern path. The fragrance of words that can withstand scrutiny is all-pervasive. With the swift force of scripture and reason, it pervades the entire world. Manjushri, the protector, and his sons are the glory of this world. May their lineage be like a river of molten gold from Jambudvipa. May it dwell long in the womb of the wealthy and beautiful. Given by Ganden's close attendant Darhan Khenpo, Bestowing endless Dharma gifts. Former scholars who prided themselves on their intelligence, With unfailing and profound knowledge, Gathering the essence of sutras and tantras. Here is shown the complete collection of well-spoken words, the number and order of the Dharma categories in the first volume (ka). (ཀ) Amazing and wonderful biography, the entrance to faith 71, appendix biography, collection of good sayings 11, secret biography, ear of precious gems 16, secret biography prayer 4, secret biography, amazing and wonderful story 2, how to meet Lodrak Great Accomplisher Namkha Gyaltsen 4, Guru Yoga, with profound characteristics, given in the manner of verbal transmission to omniscient Khedrup Je 3, Guru Yoga given by Je Rinpoche to Paso Chöje in the manner of verbal transmission 3, listening record 27, reply, garland of nectar of supreme medicine 13, spiritual friend Commentary on the Fifty Verses on the Guru 29, Explanation of the vows of secret mantra, ear of accomplishment 70, Explanation of the vows of Bodhisattva, Bodhi path 108, Great Instructions on Vinaya, as said by Je, recorded by Gyaltsab Rinpoche, known as Namtse Lngema 74, Novice precepts, Namtse Dengma 7, catalog 2, total 445 sheets. In the Fire Bird year of the fifteenth Rabjung, Chusang Geshe Jampa Dorje and Namtra commoner leader Kalsang Dondrup and others, with sincere faith and dedication, in Garre's Shawa Khang, the complete works of Je Yabse Sum (Tsongkhapa and his two main disciples) were bound in thirty-eight volumes, praying for successful completion, and with this merit, may all mother sentient beings be placed in the state of lasting happiness! Mangalam! Om Swasti! The great wisdom space, free from subtle and gross obscurations, Appearing as the dance of the marks and signs of Manjushri Vajra, Samantabhadra cloud...


ིང་པའི་གྲགས་སྙན་རྔ་། །ཕྱོགས་བྲལ་སྲིད་པ་ཡོངས་ཁྱབ་མགོན་དེས་སྐྱོངས། །སྨྲ་ངན་རི་སྐྱེས་ཡུད་ཀྱིས་ཟིལ་གནོན་པའི། །ལུང་རྟོགས་རང་རྩལ་སྙེགས་པའི་གསུང་གི་གསང་། །རྒྱལ་བསྟན་བསིལ་རི་བསྲུང་བའི་གདོང་ལྔའི་གླུར། །ཐུབ་ཀུན་དགོངས་ཟབ་གླེང་བའི་རྒྱུད་དུ་སྙན། ། 1-1-2b དེ་ཕྱིར་ལྷག་པའི་བློ་གྲོས་ཀུན་བཟང་གི། ཐུབ་དབང་བསྟན་ལ་སྲི་ཞུའི་ཨུཏྤལ་རིས། །འཛིན་པའི་འོད་རླབས་གསུང་རབ་འཕྲུལ་དཔར་གྱི། །འོ་མཚོ་འཕྱུར་བའི་དཔྱིད་དུ་སྨིན་འདིའི་མཐུས། །མཆོག་རབ་ཞི་བར་སྤྱོར་བའི་ཡང་དག་ཚུལ། །སྲིད་ཞིའི་གདུང་སེལ་འཇམ་དཔལ་སྙིང་པོའི་བསྟན། །བཤད་སྒྲུབ་ཀུན་དགའི་འཛུམ་ཕྲེང་སྲིད་མཐར་ཡང་། །འགྲོ་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་དུ་དགོད་གྱུར་ཅིག །བསྟན་ལ་རི་མོར་མཛད་པའི་རྩལ་ཆེན་གྱིས། །འགྲོ་བའི་རེ་སྐོང་དམ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་དང་། །རིག་གྲོལ་འཕགས་པའི་འདུས་པ་ཇི་སྙེད་པའི། །བཞེད་རྒུ་གཞན་ཕན་སྙིང་པོར་བརྟན་པར་སྨོན། །རྒྱུ་སྤྱོར་ཉིད་ཀྱང་བློ་གཏེར་འཇམ་དཔལ་གྱིས། །ཀུན་བཟང་སྨོན་པའི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་ལྟར། །སྤྱོད་མཆོག་རྒྱ་མཚོ་བསྐལ་པར་འཛིན་པ་སོགས། །སྨོན་འབྲས་བདེ་བླག་ཉིད་དུ་ལྷུན་འགྲུབ་ཤོག། །།ཅེས་པ་འདི་ཡང་དགེ་ལྡན་བསྟན་པའི་གཉེན་གྱུར་སོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་གུ་རུ་དེ་ཝ་བློ་བཟང་བསྟན་འཛིན་མཆོག་ནས་བསྟན་རྒྱུད་ལ་སྨན་པའི་ལྷག་བསམ་རླབས་པོ་ཆེས་འཇམ་མགོན་ཙོང་ཁ་བ་ཆེན་པོ་ཡབ་སྲས་རྣམས་གསུམ་གྱི་གསུང་འབུམ་ཆ་ཚང་ལྷ་སའི་དཔར་མ་དཔར་བཤུས་ཀྱིས་འཕྲུལ་དཔར་གྱི་ལམ་དུ་དཔར་བསྐྲུན་མཛད་པའི་དགེ་བསྔོའི་སྨོན་ཚིག་ཏུ་ཡོངས་འཛིན་ཁྲི་བྱང་སྤྲུལ་མིང་པས་སྦྱར་བའོ།། །། ༈ །།སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་འཛིན་ཁྲི་བྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་མཆོག་ནས་ཧིན་སྒོར་ཆིག་ཁྲི་ཐམ་པ། སྒོ་མང་མཁན་རིན་པོ་ཆེ་དགེ་བཤེས་ངག་དབང་ཉི་མ་ལགས་དང་། ཕྱག་མཛོད་ཆོས་རྗེ་རབ་བསྟན་ལྷན་གཉིས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ། ཨ་རིར་བཞུགས་པ་དགེ་བཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚོ་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ། སུད་སིར་རི་ཀོན་དུ་བཞུགས་པ་ཚེ་རིང་ཕུན་ཚོགས་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ།

【現代漢語翻譯】 名聲如雷貫耳,聲名遠揚, 遍佈四方,怙主庇佑一切。 雄辯之士,能瞬間壓倒異端邪說, 精通經論,言語深奧精微。 守護如雪山般的佛教,發出五部之歌, 宣講諸佛深邃思想,其傳承令人敬仰。 因此,以殊勝智慧的普賢王如來, 以侍奉導師之花供養于釋迦能仁。 以持有光芒四射的經文印刷品, 愿此成熟之功德如乳海般涌流。 愿能行持殊勝寂靜之道的正法, 能消除輪迴與涅槃之苦的文殊心要之教法, 其講修之喜悅笑容,直至輪迴的盡頭, 在眾生心中如海洋般盪漾。 愿以在教法上繪畫的偉大才能, 滿足眾生願望的聖者, 以及證悟解脫的聖賢僧眾, 他們的利他之心堅定不移。 愿如智慧寶藏文殊菩薩所示, 如普賢王如來之願行道一般, 以廣闊無垠的行持,于無量劫中堅持, 所有願望與成果皆能輕易成就。 此乃格魯派教法的摯友,索克祖古仁波切,古汝提瓦·洛桑丹增,以利益教法的宏偉願景,將宗喀巴大師父子的全集,以拉薩印經院的版本,通過印刷的方式出版,為祝願此善行,由雍增赤江仁波切所作之祈願文。 སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་འཛིན་ཁྲི་བྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་མཆོག་ནས་ཧིན་སྒོར་ཆིག་ཁྲི་ཐམ་པ།(大導師赤江多杰羌捐贈了一萬印度盧比)སྒོ་མང་མཁན་རིན་པོ་ཆེ་དགེ་བཤེས་ངག་དབང་ཉི་མ་ལགས་དང་།(果芒堪仁波切格西阿旺尼瑪)ཕྱག་མཛོད་ཆོས་རྗེ་རབ་བསྟན་ལྷན་གཉིས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ།(財務主管曲杰饒丹兩人捐贈了五百印度盧比)ཨ་རིར་བཞུགས་པ་དགེ་བཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚོ་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ།(居住在美國的格西云丹嘉措捐贈了五千六百印度盧比)སུད་སིར་རི་ཀོན་དུ་བཞུགས་པ་ཚེ་རིང་ཕུན་ཚོགས་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ།(居住在瑞士里孔的次仁平措捐贈了五百印度盧比)

【English Translation】 The fame resounds like thunder, spreading far and wide, Pervading all directions, the protector shelters all. The eloquent one, able to subdue heresy in an instant, Proficient in scriptures, the words are profound and subtle. Guarding the Buddhism like a snow mountain, emitting the song of the five parts, Expounding the profound thoughts of all Buddhas, its lineage is revered. Therefore, with the supreme wisdom of Samantabhadra, With lotus flowers of service to the Teacher, the Shakyamuni. With the light waves holding the miraculous prints of scriptures, May the merits of this maturation flow like a sea of milk. May the correct Dharma of practicing the supreme peace, The essential teachings of Manjushri that eliminate the suffering of Samsara and Nirvana, Its joyful smile of teaching and practice, until the end of Samsara, Ripple like an ocean in the hearts of all beings. May the great talent of painting on the Dharma, The holy beings who fulfill the wishes of beings, And the assembly of enlightened and liberated saints, Their altruistic hearts remain steadfast. May it be as shown by Manjushri, the treasure of wisdom, Like the path of Samantabhadra's aspirations, With vast conduct, persevering for countless eons, May all wishes and results be easily accomplished. This is the aspiration prayer written by Yongzin Trijang Rinpoche to dedicate the merits of the printing of the complete works of Je Tsongkhapa and his sons by Soktsul Rinpoche, Guru Deva Losang Tenzin, a friend of the Gelugpa teachings, with the great vision of benefiting the teachings, using the Lhasa edition of the printing press. སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་འཛིན་ཁྲི་བྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་མཆོག་ནས་ཧིན་སྒོར་ཆིག་ཁྲི་ཐམ་པ།(Kyabje Yongzin Trijang Dorjechang donated ten thousand Indian rupees.)སྒོ་མང་མཁན་རིན་པོ་ཆེ་དགེ་བཤེས་ངག་དབང་ཉི་མ་ལགས་དང་།(Gomang Khen Rinpoche Geshe Ngawang Nyima)ཕྱག་མཛོད་ཆོས་རྗེ་རབ་བསྟན་ལྷན་གཉིས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ།(Treasurer Choje Rabten and his companion donated five hundred Indian rupees.)ཨ་རིར་བཞུགས་པ་དགེ་བཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚོ་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ།(Geshe Yonten Gyatso, residing in the United States, donated five thousand six hundred Indian rupees.)སུད་སིར་རི་ཀོན་དུ་བཞུགས་པ་ཚེ་རིང་ཕུན་ཚོགས་ལགས་ནས་ཧིན་སྒོར་ལྔ་བརྒྱ།(Tsering Phuntsok, residing in Rikon, Switzerland, donated five hundred Indian rupees.)