zkb1810_二十僧略論及入住果位論.g2.0f

宗喀巴大師教言集JTs183དགེ་འདུན་ཉི་ཤུ་བསྡུས་པ་རྗེས་གནང་བ་དང་ཞུགས་གནས་བཞུགས་སོ།། 18-10-1a ༄༅། །དགེ་འདུན་ཉི་ཤུ་བསྡུས་པ་རྗེས་གནང་བ་དང་ཞུགས་གནས་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །དགེ་འདུན་ཉི་ཤུ་བསྡུས་པ་རྗེས་གནང་བ་དང་ཞུགས་གནས་བཞུགས་སོ།། 18-10-1b ༄༅། །ཨོཾ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་ལ་དབྱེ་ན། ཆགས་བྲལ་སྔོན་སོང་གི་དང་། མཐར་གྱིས་པ་དང་། ཅིག་ཅར་བའི་དགེ་འདུན་དང་གསུམ་མོ། །དང་པོའི་མཚན་ཉིད།མཐོང་ལམ་གྱི་སྔོན་དུ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དྲུག་པ་སྤངས་པའི་ཉན་ཐོས་འཕགས་པ་སློབ་པ་གང་ཞིག །ཁྱོད་ཡིན་པའམ་ཁྱོད་ཀྱི་ནང་ཚན་དུ་གྱུར་པའི་བཅུ་དྲུག་པའི་རྗེས་སུ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤངས་དགུ་པ་སྤངས་པ་མེད་པའོ། །དབྱེ་ན། དེའི་ཞུགས་འབྲས་གཉིས། དང་པོ་ནི། མཐོང་ལམ་གྱི་སྔོན་དུ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དྲུག་པ་སྤངས་ཤིང་བདེན་པ་མངོན་རྟོགས་ཀྱི་སེམས་དང་པོ་བཅོ་ལྔ་གང་རུང་ལ་གནས་པའི་ཉན་ཐོས། དབྱེ་ན་དེའི་ཕྱིར་འོང་དང་ཕྱིར་མི་འོང་ཞུགས་པ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤང་པ་མེད་པ་བསྣན་ཏོ། །གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། ཞུགས་པ་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དྲུག་པ་དགུ་པ་བརྗེས་པ་ཙམ་མོ། །དེ་གཉིས་ཀ་ལའང་རྗེས་འབྲང་གཉིས་གཉིས་ཡོད་དོ། །དེའི་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། མཐོང་ལམ་གྱི་སྔོན་དུ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དྲུག་པ་སྤངས་ཤིང་བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་སློབ་པ་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་རྗེས་སུ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་པ་མེད་པ། དབྱེ་ན། དེའི་འབྲས་གནས་ཙམ་པོ་དང་ཁྱད་པར་ཅན་གཉིས། དེ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རིམ་པ་ལྟར། ཆགས་བྲལ་སྔོན་ 18-10-2a སོང་གི་འབྲས་གནས་གང་ཞིག །འབྲས་བུ་ཕྱི་མ་ཐོབ་ཕྱིར་མི་བརྩོན་པ་དང་བརྩོན་པའོ། །དང་པོ་ལ་དབྱེ་ན། དེའི་ཕྱིར་འོང་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་ཙམ་པོ་གཉིས་སོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རིམ་པ་ལྟར་དེའི་འབྲས་གནས་ཙམ་པོ་གང་ཞིག །འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་དབྱེ་ན། དེའི་ཕྱིར་འོང་དང་ཕྱིར་མི་འོང་གི་འབྲས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་གཉིས། དེ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རིམ་པ་ལྟར་དེའི་འབྲས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་ཞེས་སྦྱར་ནས་ཟུར་འོག་མ་ཙམ་པོ་བཞིན་བྱའོ། །འབྲས་གནས་དེ་གཉིས་ཀ་ལ་དད་ཐོབ་གཉིས་གཉིས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་མཐར་གྱིས་པའི་དགེ་འདུན་གྱི་མཚན་ཉིད། འབྲས་བུ་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད་ཚུལ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒོམ་སྤང་རྣམས་སྤངས་ཚུལ་གང་རུང་གི་སྒོ་ནས་རིམ་གྱིས་པར་བཞག་པའི་ཉན་ཐོས་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་ཚོགས་ལམ་པ་དང་སྟན་གཅིག་པ་མིན་པའི་སྦྱོར་ལམ་པ་མི་སྲིད་པ། དབྱེ་ན། སྤང་བྱ་དང་འབ

【現代漢語翻譯】 宗喀巴大師教言集JTs183《二十僧伽略義》之隨許與入住 18-10-1a ༄༅། །《二十僧伽略義》之隨許與入住。 ༄༅། །《二十僧伽略義》之隨許與入住。 18-10-1b ༄༅། །愿一切吉祥!若區分聲聞僧伽,則有:斷欲先行的僧伽、漸次的僧伽、頓時的僧伽,共三種。第一種的定義:在見道之前,斷除了欲界修斷六品的聲聞聖者,或者,成為你的組成部分的,隨十六品之後,未斷除欲界修斷九品者。區分:其入住果位有兩種,即入住與果位。第一種是:在見道之前,斷除了欲界修斷六品,且安住于初證真諦之心的前十五剎那中的任何一剎那的聲聞。區分:其有一來與不來入住兩種。第一種的定義:在共同定義之上,加上成為你的組成部分的,未斷除欲界修斷九品者。第二種的定義:僅是將入住共同定義的第六品與第九品互換。這兩種都有各自的隨行者。其果位的定義:在見道之前,斷除了欲界修斷六品,且已獲得十六品的聲聞學道者,或者,成為你的組成部分的,獲得十六品之後,未斷除欲界修斷九品者。區分:其果位有僅此而已者與具特殊性者兩種。這兩種的定義依次是:斷欲先行 18-10-2a 的果位,不勤奮于獲得後續果位者與勤奮者。第一種區分:其有一來與不來僅此而已者兩種。這兩種的定義依次是:其果位僅此而已者,相續中具有與不具有欲界修斷九品者。第二種區分:其有一來與不來的果位具特殊性者兩種。這兩種的定義依次是:在其果位上加上『具特殊性』,如同之前的僅此而已者一樣。這兩種果位都有信解與見至兩種。第二種漸次僧伽的定義:以顯現四果的方式,以及斷除三界修斷的方式,以任何一種方式次第安立的聲聞,或者,成為你的組成部分的,不是資糧道者與一坐者,不可能成為加行道者。區分:所斷與

【English Translation】 Collected Teachings of Je Tsongkhapa JTs183 Permission and Abode of Condensed Twenty Sanghas 18-10-1a ༄༅། །Permission and Abode of Condensed Twenty Sanghas. ༄༅། །Permission and Abode of Condensed Twenty Sanghas. 18-10-1b ༄༅། །May all be auspicious! If we differentiate the Shravaka Sangha, there are three types: the Sangha of those who have abandoned desire in advance, the gradual one, and the sudden one. The definition of the first: A Shravaka Arya (noble being) who, before the path of seeing, has abandoned the sixth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation, or, being part of you, does not abandon the ninth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation after the sixteenth. Differentiation: There are two results of that, namely, entering and fruition. The first is: A Shravaka who, before the path of seeing, has abandoned the sixth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation and abides in any of the first fifteen moments of the mind that directly realizes the truth. Differentiation: There are two types of entering, namely, once-returner and non-returner. The definition of the first: On top of the general definition, add that you are part of it, not abandoning the ninth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation. The definition of the second: It is merely exchanging the sixth and ninth in the general definition of entering. Both of these have two followers each. The definition of its fruit: A Shravaka trainee who, before the path of seeing, has abandoned the sixth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation and has attained the sixteenth, or, being part of you, does not abandon the ninth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation after attaining the sixteenth. Differentiation: There are two types of fruits, namely, just that and the special one. The definitions of these two are, in order: Abandoning desire in advance 18-10-2a The fruit of those who do not strive to obtain the subsequent fruit and those who strive. The first distinction: There are two types of just that, namely, once-returner and non-returner. The definitions of these two are, in order, that the fruit is just that, whether or not the continuum possesses the ninth of the desire realm's objects to be abandoned through meditation. The second distinction: There are two types of special fruits, namely, once-returner and non-returner. The definitions of these two are, in order, that the fruit is special, and it should be done like the just that below. Both of these fruits have two types of faith, namely, faith-obtained and faith-gone. The definition of the second gradual Sangha: A Shravaka who is gradually established in any way, either through manifesting the four fruits or through abandoning the objects to be abandoned through meditation in the three realms, or, being part of you, it is impossible for a practitioner of the path of joining who is not a path of accumulation and not a single seat. Differentiation: What is to be abandoned and


ྲས་བུ་མཐར་གྱིས་པ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་མཐར་གྱིས་པ་གང་ཞིག །ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒོམ་སྤང་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་གསུམ་རིམ་གྱིས་སྤངས་པའམ། སྤོང་བར་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཡིན་པ། འདི་སྤང་བྱ་ཅིག་ཅར་བས་ཟླས་དྲངས་པའི་མཐར་གྱིས་པ་ཡིན་པས། མཚན་ཉིད་འདི་ཆགས་བྲལ་སྔོན་སོང་དང་འབྲས་བུ་མཐར་གྱིས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡོད། 18-10-2b གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས་པའི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་གང་ཞིག །རྒྱུན་ཞུགས་ཐོབ་རྗེས་སུ་ཕྱིར་འོང་གི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱས་པའམ་བྱེད་པ་གང་རུང་ཡིན་པ། ཡང་ན་ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་ཅིག་ཅར་བ་དང་ཆགས་བྲལ་སྔོན་སོང་མི་སྲིད་པ་ཞེས་སྦྱར་ནས་ཟུར་དང་པོ་སྔར་ལྟར་རོ། །འདི་འབྲས་བུ་ཐོད་རྒལ་བས་ཟླས་དྲངས་པའི་མཐར་གྱིས་པའོ། །དབྱེ་ན། དེའི་ཞུགས་འབྲས་གཉིས། དེའི་ཞུགས་པའི་མཚན་ཉིད། མཐར་གྱིས་པའི་ཉན་ཐོས་གང་ཞིག །འབྲས་བུ་བཞི་གང་རུང་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་དངོས་སུ་བརྩོན་པ། དབྱེ་ན། དེའི་ཞུགས་པ་བཞི། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། འབྲས་བུ་མཐར་གྱིས་པའི་ཞུགས་པ་བཞིའི་ཡ་གྱལ་གང་ཞིག །རྒྱུན་ཞུགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་དངོས་སུ་བརྩོན་པ། ལྷག་མ་གསུམ་ཡང་དེས་འགྲེ། དེའི་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། ཟུར་དང་པོ་སྔར་དང་འདྲ་ཞིང་། བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་པ། དབྱེ་ན། དེའི་འབྲས་གནས་བཞི། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། དེའི་འབྲས་གནས་བཞིའི་ཡ་གྱལ་གང་ཞིག །འདོད་བའི་སྒོམ་སྤང་དྲུག་པ་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པ། དབྱེ་ན་ཙམ་ཁྱད་གཉིས། མཚན་ཉིད་རིམ་པ་ལྟར། མཐར་གྱིས་པའི་རྒྱུན་ཞུགས་འབྲས་གནས་གང་ཞིག །ཕྱིར་འོང་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་དངོས་སུ་མི་བརྩོན་པ་དང་། བརྩོན་པའོ། །སྐྱེ་བ་ལེན་ཚུལ་གྱིས་ཕྱེ་ན། རེ་ལྟར་ཐོགས་ན་ལན་འདུན་པ་དང་། རིགས་ནས་རིགས་སྐྱེ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་གཅིག་ཀྱང་མ་སྤངས་པའི་རིམ་གྱིས་པའི་འབྲས་གནས་གང་ཞིག །འདོད་བའི་སྐྱེ་སྲིད་དུ་སྐྱེ་བ་གཅིག་ལེན་དགོས་ཤིང་། རིགས་མཐུན་སྐྱེ་སྲིད་བརྒྱད་པ་མི་ལེན་པ། དབྱེ་ན་མ་ངེས་པ་དང་། ངེས་པའི་ 18-10-3a ལན་བདུན་པ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཟུར་དང་པོ་སྔར་དང་འདྲ་ཞིང་། འདོད་པའི་སྐྱེ་སྲིད་བཞི་ནས་དྲུག་གི་བར་གང་རུང་ལེན་དགོས་ཤིང་བདུན་པ་མི་ལེན་པ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད་། ཟུར་དང་པོ་སྔར་བཞིན་འདོད་པའི་སྐྱེ་སྲིད་དུ་སྐྱེ་བ་བདུན་ལེན་དགོས་ཤིང་། རིགས་མཐུན་བརྒྱད་པ་མི་ལེན་པའོ། །གཉིས་པ་རིགས་ནས་རིགས་སྐྱེའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་གསུམ་པ་སྤངས། ལྔ་པ་མ་སྤངས་ཤིང་འདོད་པར་སྐྱེ་སྲིད་གཉིས་ལེན་དགོས་པའི་འབྲས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ཞིག །སྐྱེ་སྲིད་བཞི་མི་ལེན་པ། དབྱེ་ན། ལྷ་དང་མིའི་རིགས་ནས་རིགས་སྐྱེ་གཉིས། མཚན་ཉིད་ནི་རིམ་པ་ལྟར། རྒྱུན་ཞུགས

【現代漢語翻譯】 兩種究竟果:第一種的定義:什麼是聲聞究竟果?是指逐漸斷除三界中修所斷的大品中的三種大品,或者將要斷除的任何一種。這是一種通過一次性斷除所斷事物來概括的究竟果,因此,這個定義既適用於離貪預流,也適用於究竟果。 第二種的定義:什麼是獲得入流果的聲聞?是指在獲得入流果之後,顯現或正在顯現一來果的任何一種。或者,將『不可能成為一次性斷除者和離貪預流』附加到你身上,第一個方面仍然如前所述。這是一種通過超越果位來概括的究竟果。分類:它有兩種入流,它的入流的定義:什麼是究竟果的聲聞?是指爲了獲得四種果位中的任何一種而實際努力的。分類:它有四種入流。第一種的定義:什麼是四種究竟果入流中的一種?是指爲了獲得入流果而實際努力的。其餘三種也以此類推。它的果位的定義:第一個方面與之前相同,並且獲得了第十六個。分類:它有四種果位。第一種的定義:什麼是它的四種果位中的一種?是指相續中具有欲界修所斷的第六品。分類:有兩種差別:僅僅和特殊。定義按照順序:什麼是究竟果的入流果位?是指不實際努力獲得一來果,或者正在努力獲得一來果的。如果按照受生方式來區分,如果隨愿獲得,則有隨愿和族姓家兩種。第一種的定義:什麼是尚未斷除欲界修所斷一品的漸次果位?是指必須在欲界受生一次,並且不接受第八種同類受生。分類:有不定和 決定兩種隨愿第七生。第一種的定義:第一個方面與之前相同,必須在欲界受生四到六次中的任何一次,並且不接受第七次受生。第二種的定義:第一個方面與之前相同,必須在欲界受生七次,並且不接受第八種同類受生。第二種族姓家的定義:斷除了欲界修所斷的第三品,尚未斷除第五品,並且必須在欲界接受兩次受生的特殊果位是什麼?是指不接受四次受生。分類:有天和人的族姓家兩種。定義按照順序:入流

【English Translation】 Two kinds of ultimate fruits: Definition of the first: What is the Śrāvaka (聲聞, hearer) ultimate fruit? It refers to gradually abandoning the three great categories of the great categories of what is to be abandoned by cultivation in the three realms, or any of those that are about to be abandoned. This is an ultimate fruit summarized by abandoning what is to be abandoned all at once, therefore, this definition applies to both the detached-from-desire prestream-enterer and the ultimate fruit. Definition of the second: What is the Śrāvaka who has attained the realization of entering the stream? It refers to any of those who, after attaining the stream-entry fruit, manifest or are manifesting the once-returner fruit. Alternatively, add 'impossible to be a one-time abandoner and detached-from-desire prestream-enterer' to you, and the first aspect remains as before. This is an ultimate fruit summarized by surpassing the fruit position. Classification: It has two entries, its entry's definition: What is the ultimate fruit's Śrāvaka? It refers to actually striving to obtain any of the four fruits. Classification: It has four entries. Definition of the first: What is one of the four ultimate fruit entries? It refers to actually striving to obtain the stream-entry fruit. The remaining three are also inferred by this. Its fruit position's definition: The first aspect is the same as before, and the sixteenth is obtained. Classification: It has four fruit positions. Definition of the first: What is one of its four fruit positions? It refers to having the sixth category of what is to be abandoned by cultivation in the desire realm in the continuum. Classification: There are two differences: merely and special. Definitions in order: What is the stream-entry fruit position of the ultimate fruit? It refers to not actually striving to obtain the once-returner fruit, or striving to obtain it. If distinguished by the manner of taking rebirth, if obtained as desired, there are the 'as desired' and the 'family-to-family' types. Definition of the first: What is the gradual fruit position that has not abandoned even one category of what is to be abandoned by cultivation in the desire realm? It refers to having to take one rebirth in the desire realm, and not accepting the eighth similar rebirth. Classification: There are uncertain and certain two 'as desired' seventh rebirths. Definition of the first: The first aspect is the same as before, having to take any of the four to six rebirths in the desire realm, and not accepting the seventh rebirth. Definition of the second: The first aspect is the same as before, having to take seven rebirths in the desire realm, and not accepting the eighth similar rebirth. Definition of the second 'family-to-family': What is the special fruit position that has abandoned the third category of what is to be abandoned by cultivation in the desire realm, has not abandoned the fifth category, and must accept two rebirths in the desire realm? It refers to not accepting four rebirths. Classification: There are the 'god' and 'human' family-to-family types. Definitions in order: Stream-enterer


་རིགས་ནས་རིགས་སྐྱེ་གང་ཞིག འདོད་པའི་ལྷ་དང་མིའི་སྐྱེ་སྲིད་བར་མ་ཆད་དུ་ལེན་དགོས་པའོ། །ཁམས་སུ་འདའ་ཚུལ་གྱིས་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན། ཁམས་གོང་མའི་དང་། འདོད་རྟེན་ལ་འདའ་བ་གཉིས། གཉིས་པ་དེའི་ཕྱིར་འོང་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དྲུག་པ་སྤངས་པའི་འབྲས་བུ་མཐར་གྱིས་བའི་འབྲས་གནས་གང་ཞིག །འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པ། དབྱེ་ན་ཙམ་ཁྱད་གཉིས། མཚན་ཉིད་རྒྱུན་ཞུགས་ཀྱིས་འགྲེ། ཁམས་སུ་འདའ་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ་ནི་རྒྱུན་ཞུགས་ལྟར་རོ། །ཕྱིར་འོང་བར་ཆད་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་བརྒྱད་པ་སྤངས། དགུ་པ་མ་སྤངས་ཤིང་ཟག་མེད་ཀྱི་དབང་པོ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་འོང་ཁྱད་པར་ཅན་གང་ཞིག །འདོད་པར་སྐྱེ་སྲིད་གཅིག་ལེན་དགོས་ཤིང་། རྟེན་དེ་ལ་འདའ་བ། འདིའི་ཆགས་བྲལ་སྔོན་སོང་ཞིག་ཀྱང་ཡོད། གསུམ་པ་དེའི་ཕྱིར་མི་འོང་འབྲས་ 18-10-3b གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་ལ་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་པའི་སློབ་པ། དབྱེ་ན་ཙམ་ཁྱད་གཉིས། མཚན་ཉིད་གོང་གི་འགྲེའོ། །ཁམས་སུ་འདའ་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་ན། ཁམས་གོང་མར་འགྲོ་བ་དང་། འདོད་པར་འདའ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་ཉེར་འགྲོ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་རྟེན་ཅན་གྱི་ཕྱིར་མི་འོང་གང་ཞིག །གཟུགས་ཁམས་སུ་སྐྱེ་བ་གཅིག་ལེན་དགོས་པ། དབྱེ་ན་བར་དོར་འདའ་བ། སྐྱེས་ནས་འདའ་བ། གོང་དུ་འཕོ་བ་སྟེ་གསུམ། དང་པོའི་མཚན་ཉིད་གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་བར་སྲིད་དུ་སྐྱེས་ནས་རྟེན་དེ་ལ་འདའ་བ། དབྱེ་ན་ཚངས་ཆེན་མ་གཏོགས་པའི་གནས་གཞན་གྱི་བར་དོར་འདའ་བ་བཅུ་དྲུག །གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན། གཟུགས་ཀྱི་སྐྱེ་སྲིད་དུ་སྐྱེ་བ་གཅིག་བླངས་ནས་རྟེན་དེ་ལ་འདའ་བ། དབྱེ་ན། སྐྱེས་པ་ཙམ་གྱིས་དང་། འདུ་བྱེད་མིན་པར་དང་། འདུ་བྱེད་དང་བཅས་ཏེ་འདའ་བ་གསུམ། མཚན་ཉིད་རིམ་པ་ལྟར། གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་འདའ་བ་གང་ཞིག །གཟུགས་སུ་སྐྱེས་པའི་དང་པོ་དང་། ཚེ་དཀྱིལ་དང་། ཚེའི་མཇུག་ཏུ་འདའ་བ། ཕྱི་མ་ནི་མཛོད་དུ་གོ་ལྡོག་ཏུ་བཤད་པ་ནི། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བས་ཀུན་བཏགས་པ་ཡིན་པས། སློབ་དཔོན་སྐུ་མཆེད་དང་མི་མཐུན་ནོ། །དེ་གསུམ་ག་ལ་ཚངས་ཆེན་མ་གཏོགས་པའི་གནས་གཞན་གྱི་རྟེན་ལ་འདའ་བ་བཅུ་དྲུག་པོ་རེ་རེ་ཡོད་དོ། །གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་གཟུགས་ཀྱི་སྐྱེ་སྲིད་དུ་སྐྱེ་བ་གཉིས་བླངས་ནས་འདའ་བ། དབྱེ་ན་འོག་མིན་དང་། སྲིད་རྩེའི་མཐར་ཐུག་འགྲོ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོའི་ 18-10-4a གོང་འཕོ་གང་ཞིག །འོག་མིན་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས་པའི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། དབྱེ་ན། འཕར་བ་དང་། ཕྱེད་དུ་འཕར་བ། གནས་ཐམས་ཅད་དུ་འཆི་འཕོ་བ་

【現代漢語翻譯】 從種類到種類之間的生,必須不間斷地接受欲界天人和人道的生。從界中滅度的方式來區分,有上界滅度和欲界為所依滅度兩種。第二種的還果位之相:斷除了欲界第六品修斷的果位,是逐漸達到盡頭的果位。具有欲界第九品修斷,分為僅和特兩種。以預流果來解釋其相。界中滅度的方式與預流果相同。還一來果的相:斷除了欲界第八品修斷,未斷除第九品修斷,獲得了無漏根的還一來果的特殊者。必須接受欲界的一個生,並在該所依處滅度。此有先前的離貪者。第三種是不還果位之相:如前一樣,斷除了欲界第九品修斷的學道者,分為僅和特兩種。相的解釋與前相同。界中滅度的方式分為去上界和在欲界滅度兩種。第一種又分為色界和無色界趨近兩種。第一種的相:以欲界為所依的不還果,必須接受色界的一個生。分為中陰滅度、生后滅度和向上轉移三種。第一種的相:如前一樣,在色界的中陰中產生,並在該所依處滅度。分為除了大梵天之外的其他處的中陰滅度十六種。第二種的相:如前一樣,在色界的生中接受一個生,並在該所依處滅度。分為僅出生、非作意和有作意三種滅度。相依次如上。在色界趨近的生處滅度,在色界出生的最初、中間和最後滅度。後者在《俱舍論》中顛倒地說,是分別說者的分別假立,與世親論師不一致。這三種都有除了大梵天之外的其他處的所依處滅度十六種。第三種的相:如前一樣,在色界的生中接受兩個生后滅度。分為無熱天和有頂天兩種。第一種的相:在色界趨近的向上轉移,在無熱天接受生后的所依處滅度。分為超過、一半超過和在所有處死亡轉移。 What is the birth from one class to another? It is necessary to continuously take the births of gods and humans in the desire realm. Dividing according to the manner of passing away in the realm, there are two types: passing away in the upper realm and passing away relying on the desire realm. The characteristic of the second one's returning fruit position: The fruit position of abandoning the sixth level of abandonment through cultivation in the desire realm, which is the fruit position of gradually reaching the end. Possessing the ninth level of abandonment through cultivation in the desire realm, divided into mere and special. The characteristic is explained by the Stream Enterer. The division of the manner of passing away in the realm is the same as the Stream Enterer. The characteristic of the Once-Returner with one interruption: Abandoning the eighth level of abandonment through cultivation in the desire realm, not abandoning the ninth level, and obtaining the special Once-Returner who has attained the unpolluted faculties. It is necessary to take one birth in the desire realm and pass away in that support. This one also has a previous detachment from desire. The characteristic of the third one, the Non-Returner fruit position: Whoever, as before, is a learner who has abandoned the ninth level of abandonment through cultivation in the desire realm, divided into mere and special. The explanation of the characteristic is the same as above. The division of the manner of passing away in the realm is divided into going to the upper realm and passing away in the desire realm. The first one is further divided into approaching the form realm and the formless realm. The characteristic of the first one: Whoever is a Non-Returner with a support in the desire realm, it is necessary to take one birth in the form realm. Divided into passing away in the intermediate state, passing away after birth, and transferring upwards, these three. The characteristic of the first one: Whoever, as before, is born in the intermediate state of the form realm and passes away in that support. Divided into sixteen types of passing away in the intermediate state in places other than the Great Brahma. The characteristic of the second one: Whoever, as before, takes one birth in the birth of the form realm and passes away in that support. Divided into passing away merely after birth, without intention, and with intention, these three. The characteristics are in order as above. Whoever passes away in the birth place approaching the form realm, passes away at the beginning, middle, and end of life in the form realm. The latter is said to be reversed in the Treasury, which is a fabrication by the Vaibhashikas, and is inconsistent with Master Vasubandhu. All three of these have sixteen types of passing away in the support of places other than the Great Brahma. The characteristic of the third one: Whoever, as before, takes two births in the birth of the form realm and then passes away. Divided into going to Akanistha and the ultimate peak of existence. The characteristic of the first one: Whoever is an upward transfer approaching the form realm, passes away in the support after taking birth in Akanistha. Divided into exceeding, exceeding by half, and dying and transferring in all places.

【English Translation】 What is the birth from one class to another? It is necessary to continuously take the births of gods and humans in the desire realm. Dividing according to the manner of passing away in the realm, there are two types: passing away in the upper realm and passing away relying on the desire realm. The characteristic of the second one's returning fruit position: The fruit position of abandoning the sixth level of abandonment through cultivation in the desire realm, which is the fruit position of gradually reaching the end. Possessing the ninth level of abandonment through cultivation in the desire realm, divided into mere and special. The characteristic is explained by the Stream Enterer. The division of the manner of passing away in the realm is the same as the Stream Enterer. The characteristic of the Once-Returner with one interruption: Abandoning the eighth level of abandonment through cultivation in the desire realm, not abandoning the ninth level, and obtaining the special Once-Returner who has attained the unpolluted faculties. It is necessary to take one birth in the desire realm and pass away in that support. This one also has a previous detachment from desire. The characteristic of the third one, the Non-Returner fruit position: Whoever, as before, is a learner who has abandoned the ninth level of abandonment through cultivation in the desire realm, divided into mere and special. The explanation of the characteristic is the same as above. The division of the manner of passing away in the realm is divided into going to the upper realm and passing away in the desire realm. The first one is further divided into approaching the form realm and the formless realm. The characteristic of the first one: Whoever is a Non-Returner with a support in the desire realm, it is necessary to take one birth in the form realm. Divided into passing away in the intermediate state, passing away after birth, and transferring upwards, these three. The characteristic of the first one: Whoever, as before, is born in the intermediate state of the form realm and passes away in that support. Divided into sixteen types of passing away in the intermediate state in places other than the Great Brahma. The characteristic of the second one: Whoever, as before, takes one birth in the birth of the form realm and passes away in that support. Divided into passing away merely after birth, without intention, and with intention, these three. The characteristics are in order as above. Whoever passes away in the birth place approaching the form realm, passes away at the beginning, middle, and end of life in the form realm. The latter is said to be reversed in the Treasury, which is a fabrication by the Vaibhashikas, and is inconsistent with Master Vasubandhu. All three of these have sixteen types of passing away in the support of places other than the Great Brahma. The characteristic of the third one: Whoever, as before, takes two births in the birth of the form realm and then passes away. Divided into going to Akanistha and the ultimate peak of existence. The characteristic of the first one: Whoever is an upward transfer approaching the form realm, passes away in the support after taking birth in Akanistha. Divided into exceeding, exceeding by half, and dying and transferring in all places.


སྟེ་གསུམ་མོ། །དང་པོའི་མཚན་ཉིད། གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོ་གོང་འཕོ་གང་ཞིག །འདོད་པ་ནས་ཚངས་རིས་སུ་སྐྱེས་ནས་བར་གྱི་གནས་གཞན་རྣམས་དོར་ཏེ་འོག་མིན་གྱི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་འདོད་པ་ནས་ཚངས་རིས་སུ་སྐྱེས་ནས། བར་གྱི་གནས་གཞན་རྣམས་དོར་ཞིང་།གནས་གཙང་དང་པོ་གཉིས་གང་རུང་དུ་སྐྱེས་ནས་བར་པ་རྣམས་དོར་ཏེ། འོག་མིན་གྱི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་ཚངས་ཆེན་མ་གཏོགས་པའི་གཟུགས་ཁམས་གནས་རིགས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་རིམ་གྱིས་བརྒྱུད་ནས་འོག་མིན་གྱི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། ཚུལ་འདི་ཉིད་འཕར་བ་གསུམ་འོག་མིན་འགྲོར་ངེས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ། མཛོད་འགྲེལ་དུ། དེ་གསུམ་འོག་མིན་འགྲོ་བར་མ་ངེས་པར་གསུངས་པ་ལྟར་ན། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པ་ནས་ཚངས་རིས་སུ་སྐྱེས་ནས་བར་པ་རྣམས་བོར་ཏེ། གནས་གཙང་ལྔ་གང་རུང་དུ་སྐྱེས་པའི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པ་ནས་ཚངས་རིས་སུ་སྐྱེས་ནས་བར་པ་རྣམས་དོར་ཞིང་། གནས་གཙང་དང་པོ་གཉིས་གང་རུང་ཏུ་སྐྱེས་ནས་བར་གྱི་གནས་གཞན་འགའ་ཞིག་བརྒལ་ཏེ་གནས་གཙང་ཐ་མ་གསུམ་གང་རུང་གི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། ཚངས་ཆེན་མ་གཏོགས་པ་འབྲས་བུ་ཆེ་བ་མན་ཆད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྒྱུད་ནས། གནས་གཙང་གི་ 18-10-4b རྟེན་ལ་འདའ་བ། སྔར་གྱི་གང་ཞིག་འདི་གསུམ་ག་ལ་སྦྱར་རོ། །གཉིས་པ་སྲིད་རྩེའི་མཐར་ཐུག་འགྲོའི་མཚན་ཉིད། གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོའི་གོང་འཕོ་གང་ཞིག །གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེས་པའི་རྟེན་ལ་འདའ་བ། འདི་ཡང་སྲིད་རྩེར་འགྲོར་ངེས་པ་མེད་པར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ཕྱིར་མི་འོང་གི་གཟུགས་མེད་ཉེར་འགྲོའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་རྟེན་ཅན་གྱི་ཕྱིར་མི་འོང་གང་ཞིག །གཟུགས་ཁམས་སུ་མ་སྐྱེས་པར་གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་སྐྱེས་ནས་འདའ་བ། དབྱེ་ན། སྐྱེས་འདའ་དང་། གོང་འཕོ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། གཟུགས་མེད་ཉེར་འགྲོའི་ཕྱིར་མི་འོང་གང་ཞིག །གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས་པའི་རྟེན་དེ་ཉིད་ལ་འདའ་བ། དབྱེ་ན། སྐྱེས་པ་ཙམ་གྱིས་འདའ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོ་ལ་བཤད་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན་གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས་ནས་འདའ་བ། གཉིས་པ་འདོད་པའི་རྟེན་ལ་འདའ་བའི་ཕྱིར་མི་འོང་དང་། མཐོང་ཆོས་ཞི་གཉིས་དོན་གཅིག་པས། ཕྱིར་མི་འོང་མཐོང་ཆོས་བཞིའི་མཚན་ཉིད་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་ཤིང་བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་སློབ་པ་གང་ཞིག །མཐོང་ལམ་དང་པོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་དེ་ཉིད་ལ་འདའ་བ། ཕྱིར་མི་འོང་ལུས་མངོན་བྱེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད། འགོག་པའི་རྣམ་ཐར་རྒྱུད་ལ་ལྡན་བཞིན་པའི་ཉན་ཐོས་སློབ་པ། དབྱེ་ན། འདོད་པ་དང་གཟུགས་ཀྱི་རྟེ

【現代漢語翻譯】 有三種。第一種的定義:哪一種趨向於色界的上行者,從欲界生到梵天界,捨棄中間的其他處所,而在色究竟天的所依處滅度。第二種的定義:哪一種如前一樣,從欲界生到梵天界,捨棄中間的其他處所,生到第一或第二凈居天,捨棄中間的處所,而在色究竟天的所依處滅度。第三種的定義:哪一種如前一樣,除了大梵天之外,在色界十六處逐漸經歷,而在色究竟天的所依處滅度。這種方式是基於三種增上者必定前往色究竟天的觀點。但在《俱舍論》的註釋中,說這三種不一定前往色究竟天。第一種的定義:從欲界生到梵天界,捨棄中間的處所,而在五凈居天中的任何一個的所依處滅度。第二種的定義:從欲界生到梵天界,捨棄中間的處所,生到第一或第二凈居天,超越中間的其他一些處所,而在最後三個凈居天中的任何一個的所依處滅度。第三種的定義:經歷除了大梵天之外,從大果天以下的所有處所,而在凈居天的所依處滅度。之前的哪一種都適用於這三種情況。第二種是有頂天邊際的究竟行者的定義:哪一種趨向於色界的上行者,在無色界的所依處滅度。這也說明不一定前往有頂天。第二種是不還者的無色界趨行者的定義:哪一種具有欲界所依處的不還者,不生於色界,而生於無色界后滅度。分類為:生滅和上行兩種。第一種的定義:哪一種無色界趨行者的不還者,在獲得無色界生的地方滅度。分類為:僅僅是生就滅度等三種,如對趨向於色界者的解釋一樣理解。第二種的定義:哪一種如前一樣,獲得無色界生后滅度。第二種是在欲界所依處滅度的不還者,與見法寂滅者二者意義相同。因此,不還者見法者的四種定義是:哪一種斷除了欲界修斷第九品,獲得第十六品的聲聞學道者,在第一次獲得見道的所依處滅度。不還者身證者的定義:相續中具有滅盡解脫的聲聞學道者。分類為:欲界和色界的所依處。

【English Translation】 There are three types. The definition of the first: Which upward-moving being tending towards the form realm, having been born from the desire realm to the Brahma realm, abandons the intermediate abodes and passes away in the support of Akanistha. The definition of the second: Which, as before, having been born from the desire realm to the Brahma realm, abandons the intermediate abodes, and having been born in either the first or second Pure Abode, abandons the intermediate ones and passes away in the support of Akanistha. The definition of the third: Which, as before, except for the Great Brahma, gradually passes through the sixteen abodes of the form realm and passes away in the support of Akanistha. This mode is based on the assumption that the three 'increasing ones' are certain to go to Akanistha. However, in the commentary on the Treasury of Knowledge, it is stated that these three are not necessarily certain to go to Akanistha. The definition of the first: Having been born from the desire realm to the Brahma realm, abandoning the intermediate abodes, and passing away in the support of any of the five Pure Abodes. The definition of the second: Having been born from the desire realm to the Brahma realm, abandoning the intermediate abodes, and having been born in either the first or second Pure Abode, transcending some of the intermediate abodes, and passing away in the support of any of the last three Pure Abodes. The definition of the third: Passing through all the abodes from the Great Fruit downwards, except for the Great Brahma, and passing away in the support of the Pure Abodes. Which of the previous ones applies to all three of these. The definition of the second, the ultimate goer to the peak of existence: Which upward-moving being tending towards the form realm, passes away in the support of having been born in the formless realm. It is also stated that this is not necessarily certain to go to the peak of existence. The definition of the second, the non-returner's formless realm tending one: Which non-returner with a support in the desire realm, not being born in the form realm, but having been born in the formless realm, passes away. Divided into: birth and passing away, and upward movement. The definition of the first: Which non-returner tending towards the formless realm, passes away in that very support in which he has taken birth in the formless realm. Divided into: passing away merely upon being born, and so forth, three types, which should be understood as explained for those tending towards the form realm. The definition of the second: Which, as before, having taken birth in the formless realm, passes away. The second, the non-returner who passes away in the support of the desire realm, and the one who dwells in the present seeing are of the same meaning. Therefore, the definition of the four types of non-returners who dwell in the present seeing is: Which Hearer disciple who has abandoned the ninth level of abandonment through cultivation in the desire realm and has attained the sixteenth, passes away in that very support in which he first attained the path of seeing. The definition of the non-returner who is a body witness: A Hearer disciple who possesses the liberation of cessation in his continuum. Divided into: supports of the desire realm and the form realm.


ན་ཅན་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཁམས་གོང་མར་འགྲོ་བ་དང་། འདོད་རྟེན་ལ་འདའ་བ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་མ་ནི་མཐོང་ཆོས་ཞི་ཡིན་ཞིང་། དང་པོ་ལ་འདི་ནས་གཟུགས་མེད་དུ་འགྲོ་ན་གཟུགས་མེད་ཉེར་འགྲོ་ 18-10-5a དང་། འགོག་སྙོམས་ལས་ཉམས་རྗེས་སུ་གཟུགས་ཁམས་སུ་འགྲོ་ན་གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོ་ཡིན་ནོ། །གཟུགས་ཀྱི་རྟེན་ཅན་གྱི་ལུས་མངོན་བྱེད་ལ་གཟུགས་མེད་དུ་འགྲོ་དང་། རྟེན་དེ་ལ་འདའ་བ་གཉིས་སོ། །ཕྱིར་མི་འོང་ཚེ་གྱུར་གྱི་མཚན་ཉིད། འཕགས་པ་ཐོབ་རྗེས་སུ་སྐྱེ་བ་གཅིག་བླངས་པའི་ཕྱིར་མི་འོང་། དེ་ལ་དབྱེ་ན། འདོད་གཟུགས་གཟུགས་མེད་ཀྱི་ཚེ་གྱུར་གསུམ། བཞི་པ་དེའི་དགྲ་བཅོམ་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་སྔར་བཞིན། སྲིད་རྩེའི་སྒོམ་སྤང་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་སྤངས་པའི་ཉན་ཐོས། རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན། ཉམས་པའི་དང་། བདག་གསོད་པའི་དང་། རྗེས་སུ་བསྲུང་བའི་དང་། གནས་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པའི་དང་། རབ་ཏུ་རྟོགས་པའི་འོས་སུ་གྱུར་པའི་དང་། མི་གཡོ་བའི་ཆོས་ཅན་ཏེ་དྲུག་གོ །དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་དབང་པོ་རྟུལ་ཤོས་གང་ཞིག །མཐོང་ཆོས་ལ་བདེར་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་ངེས་པ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། དང་པོ་ལས་དབང་པོ་རྣོ་ཞིང་། གསུམ་པ་ལས་དབང་པོ་རྟུལ་བའི་དགྲ་བཅོམ་གང་ཞིག །རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་ཉིད་གསོད་ན་དེར་མི་འགྱུར་ཞིང་མི་གསོད་ན་འགྱུར་ངེས་པ། གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། འདི་དང་འོག་མ་གཉིས་ལ་གང་ཞིག་སྐབས་དང་མཐུན་པར་གཉིས་པ་ལྟར་སྦྱར་རོ། །འདོད་ཡོན་ལས་སེམས་བསྲུངས་ན་དེར་མི་འགྱུར་ཞིང་མ་བསྲུངས་ན་དེར་འགྱུར་ངེས་པ། བཞི་པའི་མཚན་ཉིད། འདོད་ཡོན་ལས་སེམས་མ་བསྲུངས་ཀྱང་དེར་མི་འགྱུར་ཞིང་། དབང་པོའང་མི་འཕོ་བ། ལྔ་པའི་མཚན་ཉིད། མི་གཡོ་བའི་རིགས་སུ་དབང་པོ་འཕོ་བར་རུང་བ། དྲུག་པའི་མཚན་ 18-10-5b ཉིད། ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་དབང་པོ་རྣོ་ཤོས་གང་ཞིག །མཐོང་ཆོས་ལ་བདེར་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་མི་སྲིད་པ། དབང་པོའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན། དུས་སྦྱོར་དང་། དུས་མི་སྦྱོར་གཉིས། དང་པོ་ལྔ་ནི་དང་པོ་ཡིན་ལ། དྲུག་པ་ནི་གཉིས་པའོ། །ཡོན་ཏན་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྣམ་གྲོལ་དང་། གཉིས་ཀའི་ཆ་ལས་རྣམ་གྲོལ་གཉིས་ཏེ། རིམ་པ་ལྟར་འགོག་པའི་སྙོམས་འཇུག་མ་ཐོབ་པ་དང་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་མོ། །སྔར་གྱི་མཚན་ཉིད་དྲུག་ནི་ཀུན་ལས་བཏུས་ལྟར་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། ཉན་ཐོས་ཅིག་ཅར་བའི་དགེ་འདུན་ཀྱི་མཚན་ཉིད། ཞུགས་པའི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་གང་ཞིག །ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒོམ་སྤངས་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་གསུམ་གཅིག་ཅར་དུ་སྤངས་པ་དང་། སྤོང་བར་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཡིན་པ། དབྱེ་ན། ཞུགས་འབྲས་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་ཅིག་ཅར་བའི་དགེ་འདུན་གང

【現代漢語翻譯】 那乾二:第一,往上界去和于欲界滅盡二者。後者是現法涅槃,前者是從此處往無色界去,是為無色近行;從滅盡定退還后往色界去,是為色近行。具有色蘊之身的顯現者,往無色界去和于彼滅盡二者。不還者的壽行之相:獲得聖果后,只受一次生便不再來。對此進行區分,有欲界、色界、無色界的壽行三種。第四,彼阿羅漢果位住者的相:如同之前一樣,斷除了有頂最小的修斷之小者之聲聞。從種姓的角度進行區分,有退轉者、自害者、守護者、安住不退者、堪能證悟者、不動法者六種。第一種的相:聲聞中根器最鈍者,必定會從現法樂住之等持中退轉。第二種的相:比第一種根器敏銳,比第三種根器遲鈍的阿羅漢,如果自己殺死自己就不會退轉,如果不殺死自己就必定會退轉。第三種的相:這和下面兩種,根據情況,可以像第二種一樣類推。如果守護自己的心不貪戀欲妙就不會退轉,如果不守護就必定會退轉。第四種的相:即使不守護自己的心不貪戀欲妙也不會退轉,而且根器也不會改變。第五種的相:在不動種姓中,根器可以改變。第六種的相:聲聞阿羅漢中根器最敏銳者,不可能從現法樂住之等持中退轉。從根器的角度進行區分,有時俱行和時非俱行兩種。前五種是第一種,第六種是第二種。從功德的角度進行區分,有慧解脫和俱分解脫兩種,依次是沒有獲得和獲得滅盡定的聲聞阿羅漢。之前的六種相,是按照《攝類學》所說。第三,聲聞頓悟僧伽的相:獲得入流果的聲聞,同時斷除了三界中最大的三個修斷,或者將要斷除。區分,有入流果和入流果兩種。第一種的相:聲聞頓悟僧伽。

【English Translation】 Na can two: First, going to the upper realm and passing away in the desire realm. The latter is Nirvana in this life, and the former is going from here to the formless realm, which is the near-going of the formless; after retreating from the cessation attainment, going to the form realm is the near-going of form. The manifestor with the body of form aggregate, going to the formless realm and passing away in it. The characteristic of the life-conduct of the non-returner: after obtaining the noble fruit, he only receives one birth and does not come again. Distinguishing this, there are three types of life-conduct in the desire realm, form realm, and formless realm. Fourth, the characteristic of the abode of the Arhat fruit: as before, the Hearer who has eliminated the smallest of the smallest cultivation eliminations at the peak of existence. Distinguishing from the perspective of lineage, there are six types: the one who degenerates, the one who harms himself, the one who protects, the one who abides without moving, the one who is capable of realizing, and the one who has the nature of immovability. The characteristic of the first type: the Hearer with the dullest faculties, who will inevitably degenerate from the Samadhi of dwelling in bliss in this life. The characteristic of the second type: the Arhat who is more acute than the first type and duller than the third type, who will not degenerate if he kills himself, and will inevitably degenerate if he does not kill himself. The characteristic of the third type: these two, like the second type, can be inferred according to the situation. If he protects his mind from the enjoyment of desires, he will not degenerate, and if he does not protect it, he will inevitably degenerate. The characteristic of the fourth type: even if he does not protect his mind from the enjoyment of desires, he will not degenerate, and his faculties will not change. The characteristic of the fifth type: in the immovable lineage, the faculties can change. The characteristic of the sixth type: the Hearer Arhat with the most acute faculties, who cannot possibly degenerate from the Samadhi of dwelling in bliss in this life. Distinguishing from the perspective of faculties, there are two types: sometimes concomitant and sometimes non-concomitant. The first five are the first type, and the sixth is the second type. Distinguishing from the perspective of qualities, there are two types: liberation by wisdom and liberation by both aspects, which are the Hearer Arhats who have not obtained and have obtained the cessation attainment, respectively. The previous six characteristics are according to the Compendium of Categories. Third, the characteristic of the Sangha of Hearers who attain enlightenment simultaneously: the Hearer who has attained the realization of entering the stream, who simultaneously eliminates or will eliminate the three largest cultivation eliminations in the three realms. Distinguishing, there are the fruit of entering the stream and the fruit of entering the stream. The characteristic of the first type: the Sangha of Hearers who attain enlightenment simultaneously.


་ཞིག །རྒྱུན་ཞུགས་དང་དགྲ་བཅོམ་གྱི་འབྲས་བུ་གང་རུང་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པ། དབྱེ་ན། ཞུགས་འབྲས་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་ཅིག་ཅར་བའི་ཞུགས་པ་གང་ཞིག །རྒྱུན་ཞུགས་དང་དགྲ་བཅོམ་གྱི་འབྲས་བུ་གང་རུང་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པ། དབྱེ་ན། དེའི་རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས་པ་དང་། དགྲ་བཅོམ་ཞུགས་པ་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་ཅིག་ཅར་བའི་ཞུགས། པ་གང་ཞིག་རྒྱུན་ཞུགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་དགྲ་བཅོམ་གྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་ཞིང་བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་པ། དེའི་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག་དང་པོ་བཞིན། བཅུ་དྲུག་པ་ 18-10-6a ཐོབ་པ། དབྱེ་ན། རྒྱུན་ཞུགས་དང་། དགྲ་བཅོམ་འབྲས་གནས་གཉིས། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་ཅིག་ཅར་བའི་སློབ་པའི་འབྲས་གནས་གང་ཞིག །ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒོམ་སྤང་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་གསུམ་ཅིག་ཅར་སྤོང་བར་འགྱུར་བ་དབྱེ་ན་ཙམ་ཁྱད་གཉིས། མཚན་ཉིད་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲེ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། ཁམས་གསུམ་གྱི་སྒོམ་སྤང་ཆུང་ངུ་ཆུང་ངུ་གསུམ་ཅིག་ཅར་སྤངས་པའི་ཉན་ཐོས། ཡང་ན། ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་ལ་དབྱེ་ན། དེའི་ཞུགས་འབྲས་གཉིས།དང་པོའི་མཚན་ཉིད། འབྲས་བུ་བཞི་གང་རུང་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པའི་ཉན་ཐོས་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་ཉན་ཐོས་ཚོགས་ལམ་པ་དང་། སྟན་གཅིག་མིན་པའི་སྦྱོར་ལམ་པ་མི་སྲིད་པ་དབྱེ་ན། ཞུགས་པ་བཞི། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཞུགས་པ་བཞིའི་ཡ་གྱལ་གང་ཞིག །རྒྱུན་ཞུགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད་ཕྱིར་འོང་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་དུ་བརྩོན་པའི་ཉན་ཐོས་ཞུགས་པ་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས་པ་མི་སྲིད་པ། གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། ཕྱིར་མི་འོང་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་སོགས་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས་པ་དང་། ཕྱིར་འོང་ཞུགས་པ་མི་སྲིད་པ། བཞི་པའི་མཚན་ཉིད། དགྲ་བཅོམ་གྱི་འབྲས་བུ་སོགས་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་གང་རུང་ཐོབ་ཕྱིར་བརྩོན་པ་མེད་པ། གཉིས་པ་དེའི་འབྲས་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། བཅུ་དྲུག་པ་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས། དབྱེ་ན། རྒྱུན་ཞུགས། ཕྱིར་འོང་། ཕྱིར་མི་འོང་། དགྲ་བཅོམ་འབྲས་གནས་བཞི། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཉན་ཐོས་འབྲས་གནས་ 18-10-6b བཞིའི་ཡ་གྱལ་གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་འོང་དང་འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་པ་མེད་པ། གཉིས་པའི་མཚན་ཉིད། གང་ཞིག །ཁྱོད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས་པ་དང་། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་པ་མེད་པ། གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད། འདོད་པའི་སྒོམ་སྤང་དགུ་པ་སྤངས་པའི་ཉན་ཐོས་སློབ་པ། འབྲས་གནས། བཞི་པ་ནི་བཤད་ཟིན།། །།མཁས་པའི་མཁས་པ་བློ་

【現代漢語翻譯】 努力以獲得須陀洹(Sotapanna,預流果)或阿羅漢(Arhat)的果位。分類:有兩種入流(Srota-apatti-phala,預流果):入流向和入流果。第一個的定義:聲聞(Śrāvaka,弟子)一心一意地進入,爲了獲得須陀洹或阿羅漢的果位而努力。分類:有入流向的入流,以及阿羅漢向的入流兩種。第一個的定義:聲聞一心一意地進入,爲了獲得須陀洹的果位而努力。第二個的定義:爲了獲得阿羅漢的果位而努力,並且獲得了第十六剎那(金剛喻定)。 入流果位的定義:與第一個定義相同,獲得了第十六剎那。分類:有須陀洹和阿羅漢果位兩種。第一個的定義:聲聞一心一意地處於學道位的果位,同時斷除了欲界修斷的最小的三品煩惱。分類:有兩種差別:僅僅是和特殊的。用之前的定義來解釋。第二個的定義:斷除了欲界修斷的最小的三品煩惱的聲聞。或者,將聲聞的僧團分類,有入流向和入流果兩種。第一個的定義:爲了獲得四種果位中的任何一種而努力的聲聞。不可能成為已入者(指預流果)的聲聞道行者,以及非一座修行的加行道行者。分類:有四種入流向。第一個的定義:四種聲聞入流向中的一種,爲了獲得須陀洹的果位而努力。第二個的定義:爲了獲得斯陀含(Sakrdagamin,一來果)的果位而努力的聲聞入流向。不可能成為已入者的須陀洹入流向。 第三個的定義:爲了獲得阿那含(Anāgāmin,不來果)的果位等等。不可能成為已入者的須陀洹入流向和斯陀含入流向。第四個的定義:爲了獲得阿羅漢的果位等等。不可能爲了獲得前三種果位中的任何一種而努力。第二個,入流果位的定義:獲得了第十六剎那的聲聞。分類:有須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢四種果位。第一個的定義:四種聲聞果位中的一種,不可能成為已入者的斯陀含,並且沒有斷除欲界的第九品修斷煩惱。第二個的定義:不可能成為已入者的須陀洹入流向,並且沒有斷除欲界的第九品修斷煩惱。第三個的定義:斷除了欲界的第九品修斷煩惱的聲聞學道者,即阿那含果位。第四個已經在前面解釋過了。智者的智慧啊!

【English Translation】 Striving to attain either the fruit of a Stream-enterer (Sotapanna) or an Arhat. Classification: There are two types of entering the stream (Srota-apatti-phala): the path of stream-entry and the fruit of stream-entry. Definition of the first: A Śrāvaka (disciple) single-mindedly enters, striving to attain either the fruit of a Stream-enterer or an Arhat. Classification: There are two types: the stream-entry path of a Stream-enterer and the stream-entry path of an Arhat. Definition of the first: A Śrāvaka single-mindedly enters, striving to attain the fruit of a Stream-enterer. Definition of the second: Striving to attain the fruit of an Arhat and having attained the sixteenth moment (vajropamasamadhi). Definition of the fruit of Stream-entry: The same as the first definition, having attained the sixteenth moment. Classification: There are two types: the Stream-enterer and the Arhat fruit. Definition of the first: A Śrāvaka single-mindedly abiding in the fruit of the path of learning, simultaneously abandoning the smallest three subtle defilements to be abandoned by cultivation in the three realms. Classification: There are two differences: merely and special. Explained by the previous definitions. Definition of the second: A Śrāvaka who has abandoned the smallest three subtle defilements to be abandoned by cultivation in the three realms. Or, classifying the Sangha of Śrāvakas, there are two types: the path of stream-entry and the fruit of stream-entry. Definition of the first: A Śrāvaka striving to attain any of the four fruits. It is impossible to be a path-follower of the Stream-enterer who has already entered, and a practitioner of the path of preparation who does not practice in a single session. Classification: There are four paths of stream-entry. Definition of the first: One of the four paths of stream-entry of a Śrāvaka, striving to attain the fruit of a Stream-enterer. Definition of the second: A Śrāvaka entering the stream, striving to attain the fruit of a Once-returner (Sakrdagamin). It is impossible to be a Stream-enterer entering the stream who has already entered. Definition of the third: Striving to attain the fruit of a Non-returner (Anāgāmin), etc. It is impossible to be a Stream-enterer entering the stream and a Once-returner entering the stream who has already entered. Definition of the fourth: Striving to attain the fruit of an Arhat, etc. It is impossible to strive to attain any of the first three fruits. Second, the definition of the fruit of stream-entry: A Śrāvaka who has attained the sixteenth moment. Classification: There are four fruits: Stream-enterer, Once-returner, Non-returner, and Arhat. Definition of the first: One of the four fruits of a Śrāvaka, it is impossible to be a Once-returner who has already entered, and has not abandoned the ninth defilement to be abandoned by cultivation in the desire realm. Definition of the second: It is impossible to be a Stream-enterer entering the stream who has already entered, and has not abandoned the ninth defilement to be abandoned by cultivation in the desire realm. Definition of the third: A Śrāvaka learner who has abandoned the ninth defilement to be abandoned by cultivation in the desire realm, i.e., the fruit of a Non-returner. The fourth has already been explained. The wisdom of the wise!


བཟང་གྲགས་པའི་དཔལ་གྱིས་སྦྱར་བ་ཡིན།། ༈ །།འདོད་ཉོན་དྲུག་པ་མ་སྤངས་པར། །སྦྱོར་ལམ་སྟན་གཅིག་ནས་བཟུང་སྟེ། །ལམ་ལ་རྗེས་བཟོད་བར་དག་ལ། །གནས་པ་དེ་ནི་རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས། །ལན་བདུན་པ་ལ་སྐྱེ་འཕགས་གཉིས། །འཕགས་པ་ལ་ཡང་ངེས་མ་ངེས། །རྣམ་གཉིས་ཉེར་བརྒྱད་སྐྱེ་ན་ཡང་། །བདུན་ཚན་འདྲ་ཕྱིར་བདུན་ཞེས་དང་། །དང་པོར་ཐོབ་པའི་རྟེན་དེ་ལ། །མྱང་འདས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དེ། །གོང་འོག་གཉིས་ཀྱི་གཞུང་རྣམས་ཀྱིས། །སྐུ་མཆེད་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་པར་བསྒྲུབས། །ཉོན་མོངས་གསུམ་དང་སྐྱེ་བ་གཉིས། །རིམ་བཞིན་ངེས་སྤངས་ངེས་པར་ལེན། །བཞི་པ་སྤངས་དང་སྐྱེ་བ་ནི། །གསུམ་པ་བླངས་དང་མ་བླངས་འདྲ། །སྤང་བྱ་ལྔ་པ་སྐྱེ་བ་བཞི། །ངེས་པར་མ་སྤངས་མ་བླངས་པ། །རིགས་ནས་རིགས་སྐྱེའི་ཁྱད་ཆོས་སུ། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ། །དྲུག་པའི་བར་སྤོང་བརྩོན་པ་དང་། །ངེས་པར་དྲུག་པ་སྤོང་བརྩོན་པ། །ཕྱིར་འོང་ཞུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ནི། །གོང་འོག་གཉིས་ཀྱི་ལུགས་སུ་བཤད། །ཕྱིར་འོང་བར་ཆད་གཅིག་པ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་བདུན་ནམ་བརྒྱད་སྤངས་ཤིང་། །ཚེ་འཕོས་འདོད་ 18-10-7a ལྷའི་རྟེན་དག་ལ། །མྱང་འདས་མངོན་དུ་བྱེད་པར་བསྟན། །གཟུགས་སུ་ཉེར་འགྲོ་རྣམ་པ་བཅུ། །འདོད་པའི་རྟེན་ལ་ཕྱེ་བ་དང་། །གནས་གཙང་སྐྱེ་རྒྱུ་སྤེལ་སྒོམ་ལྔ་། །མཁས་པའི་དགོངས་པ་ཇི་བཞིན་བཤད། །དགྲ་བཅོམ་སྤངས་པ་ལྡོག་ཅེས་པའི། །བྱེ་བྲག་སྨྲ་བའི་ངན་རྟོག་རྣམས། །སངས་རྒྱས་གཉིས་པས་ལུང་རིགས་ཀྱིས། །ལེགས་པར་བཀག་རྣམས་རྒྱས་པར་བཀྲལ། །མངས་ཀྱིས་དོགས་ནས་ཤེས་བྱེད་རྣམས། །རྒྱས་པར་མ་བཀོད་རང་འགྲེལ་དང་། །འགྲེལ་བཤད་དགོངས་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ། །ཕྱེ་བ་ཡིན་གྱི་སོམ་ཉི་དོར། །ཐོད་རྒལ་བ་ལ་རྫས་བདུན་དང་། །ཞུགས་པ་དང་པོ་རྣམ་པ་གསུམ། །རྒྱུན་ཞུགས་སོགས་སུ་འདོད་པ་ཡི། །ངན་རྟོག་བཀག་ནས་ཐོད་རྒལ་བའི། །འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤངས་རྟོགས་དག །མ་ནོར་བཤད་ནས་བདག་གཞན་རྣམས། །མཁས་པའི་རྗེས་སུ་ཁྲིད་ནས་ནི། །བླུན་པའི་ངན་རྟོག་བྲལ་བར་བྱས། །ཞུགས་པ་དང་གནས་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དཀའ་གནས། ཤར་ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པས་སྦྱར་བའོ།། །།ཨོཾ་སྭ་སྟི། ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་ཀུན་མཁྱེན་ཤཱཀྱའི་བསྟེན། །ཡོངས་འདུའི་ལྗོན་པ་ཡར་ཟླའི་འཕེལ་བར་འགྲན། །འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆེན་གོ་འཕང་ལ་སྤྱོད་ཕྱིར། །མཆོག་སྦྱིན་འཛད་མེད་བསྟན་འགྲོའི་གསོས་སུ་སྤེལ། ། སརྦ་མངྒ་ལཾ། །པར་འདི་དགའ་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་གླིང་དུ་བཞུགས། ། །། 18-10-7b empty page

目錄 དགེ་འདུན་ཉི་ཤུ་བསྡུས་པ་རྗེས་གནང་བ་དང་ཞུགས་གནས་བཞུགས་སོ།།

【現代漢語翻譯】 由吉祥名稱的善名稱者(藏文:བཟང་གྲགས་པའི་དཔལ་,含義:吉祥名稱的善名稱者)所著。 未捨棄第六慾界煩惱(藏文:འདོད་ཉོན་དྲུག་པ་མ་སྤངས་པར།),從加行道(藏文:སྦྱོར་ལམ་)一座開始,在見道(藏文:ལམ་ལ་རྗེས་བཟོད་བར་དག་ལ།)的忍位和勝位之間,安住於此者為入流果(藏文:རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས།)。 經歷七次往返后,有生(藏文:སྐྱེ་)和聖(藏文:འཕགས་)兩種果位。聖者之中,又有決定(藏文:ངེས་)和不決定(藏文:མ་ངེས།)兩種。即使有二十八種生,因有七次往返的共性,故稱『七』。最初獲得的所依(藏文:རྟེན་དེ་ལ།),現證涅槃(藏文:མྱང་འདས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དེ།),上下部的論典中,都認為這是兩兄弟(指無著和世親)的觀點。 三種煩惱和兩種生,依次決定斷除和決定取證。第四果位斷除,而生,與第三果位取證和未取證相似。應斷的第五果位是四種生,決定不捨棄,也不取證。智者們應了知,這是從一類到另一類的特殊之處。 努力斷除到第六果位,以及努力斷除第六果位,被稱為『一來向』(藏文:ཕྱིར་འོང་ཞུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ནི།),這是上下部論典的觀點。一來果(藏文:ཕྱིར་འོང་)的間隔只有一個,斷除了七種或八種煩惱,壽命終結后,在欲界天(藏文:འདོད་ལྷའི་རྟེན་དག་ལ།)中,示現證得涅槃。 在色界(藏文:གཟུགས་སུ་)中有十種趣入,與欲界的所依不同。五種清凈地(藏文:གནས་གཙང་)的生因是:繁衍、修習。智者們應如實宣說其觀點。『阿羅漢(藏文:དགྲ་བཅོམ་)斷除後會退轉』的說法,是分別說者的邪見。第二佛陀(指宗喀巴)以教理和正理,善加遮破並廣為闡釋。 因害怕繁瑣,故未詳細闡述所知,應參考自釋和解釋,如理剖析其觀點,消除疑惑。對於頓超者(藏文:ཐོད་རྒལ་བ་ལ་)來說,有七種事物,初入者有三種。對於將入流果等同於頓超者的邪見,應加以遮破,並如實宣說頓超者的聖者們的斷證功德,引導自他跟隨智者,從而遠離愚者的邪見。 入流果和安住果位的大士們(藏文:སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་)的難點,由東方宗喀巴·洛桑扎巴(藏文:ཤར་ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པས་)所著。 嗡 स्वास्ति (藏文:ཨོཾ་སྭ་སྟི།,梵文天城體:ॐ स्वस्ति,梵文羅馬擬音:oṃ svasti,漢語字面意思:嗡,吉祥!)。 一切利樂之源,遍知釋迦教法(藏文:ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་ཀུན་མཁྱེན་ཤཱཀྱའི་བསྟེན།),猶如圓滿匯聚的如意樹,與上弦月一同增長。爲了使一切眾生都能證得菩提果位(藏文:བྱང་ཆེན་གོ་འཕང་ལ་སྤྱོད་ཕྱིར།),愿此殊勝佈施(藏文:མཆོག་སྦྱིན་)成為取之不盡、用之不竭的教法和眾生的資糧。 सर्ब मङ्गलम् (藏文:སརྦ་མངྒ་ལཾ།,梵文天城體:सर्व मङ्गलम्,梵文羅馬擬音:sarba maṅgalam,漢語字面意思:一切吉祥!)。此版本位於甘丹頗章林(藏文:དགའ་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་གླིང་དུ་བཞུགས།)。 (以下為空白頁) 目錄: 《二十僧伽略集》的隨許和入處。

【English Translation】 Composed by the glorious Sangdragpa (Tibetan: བཟང་གྲགས་པའི་དཔལ་, meaning: glorious good name). Without abandoning the sixth desire realm affliction (Tibetan: འདོད་ཉོན་དྲུག་པ་མ་སྤངས་པར།), starting from a single session of the path of application (Tibetan: སྦྱོར་ལམ་), residing in the patience and supreme qualities of the path of seeing (Tibetan: ལམ་ལ་རྗེས་བཟོད་བར་དག་ལ།), that is the stream-enterer (Tibetan: རྒྱུན་ཞུགས་ཞུགས།). After seven returns, there are two fruits: birth (Tibetan: སྐྱེ་) and noble (Tibetan: འཕགས་). Among the noble ones, there are the definite (Tibetan: ངེས་) and indefinite (Tibetan: མ་ངེས།). Even if there are twenty-eight births, because of the commonality of seven returns, it is called 'seven'. The basis obtained at the beginning, the manifestation of nirvana (Tibetan: མྱང་འདས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དེ།), in the treatises of both the upper and lower schools, it is established as the view of the two brothers (Asanga and Vasubandhu). Three afflictions and two births, sequentially definitely abandoned and definitely attained. The fourth fruit is abandoned, and birth is similar to the attainment and non-attainment of the third fruit. The fifth fruit to be abandoned is four births, definitely not abandoned and not attained. The wise should understand that this is the characteristic difference from one lineage to another. The effort to abandon up to the sixth fruit, and the effort to definitely abandon the sixth fruit, is said to be 'once-returner' (Tibetan: ཕྱིར་འོང་ཞུགས་ཡིན་ཞེས་པ་ནི།), which is explained in the systems of both the upper and lower schools. The interval of the once-returner (Tibetan: ཕྱིར་འོང་) is one, having abandoned seven or eight afflictions, and upon the end of life, in the desire realm heavens (Tibetan: འདོད་ལྷའི་རྟེན་དག་ལ།), it is shown to manifest nirvana. In the form realm (Tibetan: གཟུགས་སུ་) there are ten approaches, which are different from the basis of the desire realm. The five pure abodes (Tibetan: གནས་གཙང་) are the causes of birth: propagation, cultivation. The wise should explain their views as they are. The statement that 'an arhat (Tibetan: དགྲ་བཅོམ་) regresses after abandonment' is a perverse thought of the Vaibhashikas. The Second Buddha (referring to Tsongkhapa) refuted them well with scripture and reason, and explained them extensively. Fearing prolixity, the knowable things are not arranged in detail, and one should refer to the self-commentary and explanation, and properly analyze their views, abandoning doubts. For the 'sudden transcendence' (Tibetan: ཐོད་རྒལ་བ་ལ་), there are seven substances, and the first entrant has three aspects. The perverse thought of equating the stream-enterer with the sudden transcendence should be refuted, and the abandonment and realization of the noble ones of the sudden transcendence should be explained without error, leading oneself and others to follow the wise, thereby freeing them from the perverse thoughts of the foolish. The difficult points of the great beings of the stream-enterer and the abiding fruit (Tibetan: སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་), composed by Shar Tsongkhapa Lobsang Dragpa (Tibetan: ཤར་ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པས་). Om Swasti (Tibetan: ཨོཾ་སྭ་སྟི།, Sanskrit Devanagari: ॐ स्वस्ति, Sanskrit Romanization: oṃ svasti, Literal meaning: Om, may there be well-being!). The source of all benefit and happiness, the all-knowing Shakya's teachings (Tibetan: ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་ཀུན་མཁྱེན་ཤཱཀྱའི་བསྟེན།), like a wish-fulfilling tree that gathers all together, competes with the waxing moon in growth. In order for all beings to attain the state of enlightenment (Tibetan: བྱང་ཆེན་གོ་འཕང་ལ་སྤྱོད་ཕྱིར།), may this supreme giving (Tibetan: མཆོག་སྦྱིན་) be an inexhaustible and unending nourishment for the teachings and beings. Sarba Mangalam (Tibetan: སརྦ་མངྒ་ལཾ།, Sanskrit Devanagari: सर्व मङ्गलम्, Sanskrit Romanization: sarba maṅgalam, Literal meaning: All auspicious!). This edition is located in Ganden Phunsumling (Tibetan: དགའ་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་གླིང་དུ་བཞུགས།). (The following is a blank page) Table of Contents: The permission and entry of the 'Twenty Sangha Briefly Collected'.